Tuesday, June 21, 2005

不眠症 = ตาแข็ง

僕の一生を通じてしつこい不眠症に悩んでいる。残念なことに、最近事態はますます悪化している。
どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。

ประจำวันนอนไม่หลับเลยคิดว่าจะตายแล้ว

Anyways, my insomnia has been pretty rough lately. Today, I managed to wake up reasonably early, but here I am at 1:30am and still not even remotely tired. Its very frustrating. A few weeks ago I decided make sure I don't drink at least 3 days/week. While, not exactly fun, I figured it would help in some regard. It seems to have kickstarted the worst bout of 寝不足 I've had in years.

On another note, I think I have stumbled upon some interesting successes in vocabulary assimilation. Its not perfected yet, and its variable in its effectiveness dependant both upon the subject and the word in question. However, it does seem to work great for certain words. More on this soon (hopefully^^)!

1 comment:

Anonymous said...

we don't normally say that in thai. it makes sense but the grammar is still wrong. my lab top doesn't have thai letters, so i'll just correct you with the karaoke version. hopes it o.k.

non- mai- lub-sak-wan-jon-ja-tai-laew. ( i can't go to sleep in every single days, i thought i would be death. )

pra-jam = refers to regularly, but in this conversation you can't use it.

wad